The Glocal Workshop/El Taller Glocal: quienes somos
Notre projet est né en 2017 et il a connu beaucoup d’aventures et de mésaventures Il est né de la rencontre de groupes et d’individus engagés depuis de longues années dans l’édition, la traduction, l’écriture et des activités militantes pour la liberté, la justice et la démocratie. Nous avons formalisé ce projet dans une association déclarée en France, mais ayant des membres et des partenaires aux quatre coins de la planète Nous disposons d’un grand volume de textes inédits ou devenus introuvables dans diverses langues Nous sommes un atelier glocal, c’est-à-dire que nous visons un public mondial (global) avec des livres provenant de notre ancrage local Nous sommes humains et donc, rien d’humain ne nous est étranger. Nous utilisons des machines en essayant de ne pas en devenir esclaves. Nous fonctionnons de manière horizontale et coopérative en fonction de deux principes : 1- Un homme = Une femme = Une voix . 2 – La personne qu’il faut à la place qu’il faut. Nous n’établissons donc aucune hiérarchie entre auteurs, traducteurs, éditeurs, illustrateurs, vendeurs et autres intervenants. Nous refusons de nous enfermer dans les spécialisations trop étroites, en essayant de partager le travail de la manière la plus raisonnable et cohérente possible. Nous croyons à la parole donnée et nous ne jugeons personne.
Notre agenda
Nous démarrons nos publications avec 12 livres en français, 4 livres en espagnol et 4 livres en anglais mis en vente le 21 mars 2022. D’autres langues suivront. Pour nos livres en allemand, ils continueront à être mis en vente par les éditions ProMosaik, cofondatrices de l’Atelier Glocal, sur le site allemand epubli.
Nos propositions
Si vous souhaitez écrire aux éditeurs, écrivez à editors@glocalworkshop.com
Si vous souhaitez écrire à un·e de nos auteur·es, écrivez à authors@glocalworkshop.com, en précisant dans le sujet du courriel : « Pour X…Y… »
Si vous souhaitez adhérer à notre association, écrivez-nous à association@glocalworkshop.com et nous vous enverrons nos statuts et notre formulaire d’adhésion.
Si vous souhaitez travailler avec nous sur un point précis ou de manière plus large, écrivez-nous à coworking@glocalworkshop.com en présentant votre proposition.
Si vous avez un manuscrit à nous proposer, écrivez-nous à drafts@glocalworkshop.com. Nous répondrons sous 30 jours.
Si vous êtes une maison d’édition indépendante, une association, un centre culturel, artistique ou éducatif et souhaitez devenir nos partenaires partners@gloacalworkshop.com. Nous vous répondrons sous 15 jours.
Si vous êtes étudiant·e et souhaitez effectuer un stage chez nous, écrivez-nous à internship@glocalworkshop.com. Nous répondrons le plus rapidement possible.
Si vous souhaitez traduire dans une langue où il n’existe pas un texte publié par nous, ou bien un texte inédit ou publié ailleurs, écrivez-nous à translation@glocalworkshop.com. Nous répondrons sous 30 jours.
Nos conditions de publication
Toute publication fera au préalable l’objet d’un contrat écrit entre L’Atelier Glocal et les personnes concernées, précisant les droits et devoirs de chacun·e N’ayant pas de but lucratif, nous prévoyons d’investir nos entrées financières dans de nouvelles productions et de rétribuer toute personne concernée en exprimant le besoin en fonction des ventes, selon un pourcentage défini dans notre contrat. Précisons que le noyau actif de notre projet est constitué de bénévoles non rétribués et que l’argent nécessaire pour rétribuer certains services extérieurs est collecté auprès des membres de notre association.
Financement solidaire
Nous lançons simultanément une campagne de crowdfunding pour financer les services extérieurs dont nous avons besoin. N’hésitez pas à contribuer ! Chaque euro compte !