À presque 84 ans (il les aura le 1er mai), Walter Mignolo peut faire état d’un curriculum et d’une bibliographie impressionnants. Né à Corral de Bustos, dans la pampa gringa chica argentine, ce fils de paysans italiens émigrés dans la province de Córdoba était un gringo aux yeux des criollos et des gauchos. Avec une licence de philosophie de l’Université de Córdoba, il décroche une bourse pour la France et s’embarque vers Paris quelques mois après le Cordobazo, l’explosion sociale.
À Paris, il rejoint l’École des hautes études en sciences sociales et suit les cours de Roland Barthes,Gérard Genette, Algirdas Greimas et Oswald Ducrot. Le gringo est devenu un « Sud-Américain ». Muni d’un doctorat en sémiologie en 1974, il débarque aux USA après un bref crochet par Toulouse. De l’Université d’Indiana, il passe à celle du Michigan puis enfin à la Duke University de Durham, en Caroline du Nord, où il fera la plus grande partie de sa carrière universitaire. Lecteur de Foucault et des structuralistes, il bifurque vers ce qui deviendra l’école décoloniale, inspirée notamment par les écrits de Frantz Fanon. Aux USA, l’Italo-Argentin est devenu un Latino, ou un Hispanic.
En plus de 40 ans, Mignolo a produit un corpus de textes (livres, articles, conférences) passionnants dans le cadre du réseau modernité/colonialité, un réseau informel de chercheur·es et de penseur·es principalement latin@s, éparpillé·es aux quatre coins des malnommées “Amériques”. Ses livres, publiés en anglais et en espagnol, ont été, pour certains, traduits dans d’autres langues, à l’exception…du français ! En effet, on ne trouve qu’un seul livre de Mignolo traduit en français, La désobéissance épistémique. Incroyable, mais vrai !
Mais il n’est jamais trop tard pour bien faire. Je vous propose donc, pour commencer, deux entretiens avec Walter Mignolo, datant de 2000 et 2007, qui vous permettront de découvrir le personnage et son œuvre. D’autres textes suivront, si nous parvenons à survivre.- Fausto Giudice, Tlaxcala
Charles Bukowski (1920-1994) In Sifting through the madness for the Word, the line, the way si ça ne sort pas de vous en torrent et envers tout, ne le faites pas. si ça ne sort pas de son propre chef de votre cœur et de votre âme et votre bouche et vos tripes, ne le …
On trouvera ci-dessous la version française, établie par nos soins, du rapport présenté par Francesca Albanese le 30 juin dernier. L’original anglais est ici Écouter résumé audio Escucha resumen audio استمع إلى الملخص الصوتي Conférence de présentation du rapport, 3 juillet 2025
https://publishersforpalestine.org/ @publishers4palestine @pubforpalestine ENGLISH ⬪ FRANçAIS ⬪ ESPAÑOL ⬪ DEUTSCH ⬪ ITALIANO PRESS RELEASE For immediate release Publishers for Palestine Open Letter to the Frankfurt Book Fair Contact: Publishers for Palestine publishersforpalestine[at]gmail[dot]com 24 September 2024 International publishers demand Frankfurt Book Fair cut ties with Israel We international publishers stand in solidarity with the people of Palestine, …
“Je suis là où je pense” : Walter Mignolo, penseur décolonial
À presque 84 ans (il les aura le 1er mai), Walter Mignolo peut faire état d’un curriculum et d’une bibliographie impressionnants. Né à Corral de Bustos, dans la pampa gringa chica argentine, ce fils de paysans italiens émigrés dans la province de Córdoba était un gringo aux yeux des criollos et des gauchos. Avec une licence de philosophie de l’Université de Córdoba, il décroche une bourse pour la France et s’embarque vers Paris quelques mois après le Cordobazo, l’explosion sociale.
À Paris, il rejoint l’École des hautes études en sciences sociales et suit les cours de Roland Barthes,Gérard Genette, Algirdas Greimas et Oswald Ducrot. Le gringo est devenu un « Sud-Américain ». Muni d’un doctorat en sémiologie en 1974, il débarque aux USA après un bref crochet par Toulouse. De l’Université d’Indiana, il passe à celle du Michigan puis enfin à la Duke University de Durham, en Caroline du Nord, où il fera la plus grande partie de sa carrière universitaire. Lecteur de Foucault et des structuralistes, il bifurque vers ce qui deviendra l’école décoloniale, inspirée notamment par les écrits de Frantz Fanon. Aux USA, l’Italo-Argentin est devenu un Latino, ou un Hispanic.
En plus de 40 ans, Mignolo a produit un corpus de textes (livres, articles, conférences) passionnants dans le cadre du réseau modernité/colonialité, un réseau informel de chercheur·es et de penseur·es principalement latin@s, éparpillé·es aux quatre coins des malnommées “Amériques”. Ses livres, publiés en anglais et en espagnol, ont été, pour certains, traduits dans d’autres langues, à l’exception…du français ! En effet, on ne trouve qu’un seul livre de Mignolo traduit en français, La désobéissance épistémique. Incroyable, mais vrai !
Mais il n’est jamais trop tard pour bien faire. Je vous propose donc, pour commencer, deux entretiens avec Walter Mignolo, datant de 2000 et 2007, qui vous permettront de découvrir le personnage et son œuvre. D’autres textes suivront, si nous parvenons à survivre.- Fausto Giudice, Tlaxcala
A4 A5
Related Posts
alors comme ça on veut être écrivain ?
Charles Bukowski (1920-1994) In Sifting through the madness for the Word, the line, the way si ça ne sort pas de vous en torrent et envers tout, ne le faites pas. si ça ne sort pas de son propre chef de votre cœur et de votre âme et votre bouche et vos tripes, ne le …
De l’économie d’occupation à l’économie de génocide: Rapport de Francesca Albanese au Conseil des droits de l’homme de l’ONU
On trouvera ci-dessous la version française, établie par nos soins, du rapport présenté par Francesca Albanese le 30 juin dernier. L’original anglais est ici Écouter résumé audio Escucha resumen audio استمع إلى الملخص الصوتي Conférence de présentation du rapport, 3 juillet 2025
PUBLISHERS FOR PALESTINE
International publishers demand Frankfurt Book Fair cut ties with Israel
Des éditeur·trices du monde demandent à la Foire du livre de Francfort de couper ses liens avec Israël
Editorxs del mundo exigen que la Feria del Libro de Fráncfort corte sus lazos con Israel
Internationale VerlegerInnen fordern Frankfurter Buchmesse auf, Beziehungen zu Israel abzubrechen
Editori·trici del mondo chiedono alla Fiera del Libro di Francoforte di tagliare i ponti con Israele
https://publishersforpalestine.org/ @publishers4palestine @pubforpalestine ENGLISH ⬪ FRANçAIS ⬪ ESPAÑOL ⬪ DEUTSCH ⬪ ITALIANO PRESS RELEASE For immediate release Publishers for Palestine Open Letter to the Frankfurt Book Fair Contact: Publishers for Palestine publishersforpalestine[at]gmail[dot]com 24 September 2024 International publishers demand Frankfurt Book Fair cut ties with Israel We international publishers stand in solidarity with the people of Palestine, …