« Ce ne sont pas quelques porteurs de peste (untorelli) qui déracineront Bologne » (Enrico Berlinguer, secrétaire général du PCI, septembre 1977). Franco Berardi, alias Bifo, fut l’un des untorelli qui déclenchèrent la panique dans les rangs du Parti communiste italien, qui administrait la bonne ville de Bologne, menacée par les hordes de la jeunesse soulevée. Né en 1949, créateur de Radio Alice, Bifo fut une des figures de l’aile créative de ce mouvement de l’Autonomie ouvrière que la répression, à laquelle le PCI contribua résolument, ne tarda pas à décimer. Exilé comme des centaines d’autres en France, il travaille avec Foucault et Guattari avant de retourner en Italie puis de passer plusieurs années aux USA. Il a ensuite enseigné la philosophie dans un lycée de Bologne. Début mars 2024, Bifo s’est résolu à créer un blog appelé Il Disertore, en hommage au Déserteur de Boris Vian, dont nous avons décidé de traduire les articles en
français. On peut lire de Bifo en français :
Les Untorelli, Bologne 1977, avec Toni Negri, Franco Piperno et Claude Rouot, Revue Recherches,
n°30, nov. 1977
Locución de Federico García Lorca en la inauguración de la primera biblioteca de su pueblo de Fuente de Vaqueros (Granada), septiembre de 1931 Cuando alguien va al teatro, a un concierto o a una fiesta de cualquier índole que sea, si la fiesta es de su agrado, recuerda inmediatamente y lamenta que las personas que …
Maurizio Lazzarato, 26/3/2025 Dessins d’ Enrico Bertuccioli Traduit par Fausto Giudice, Tlaxcala « Si grande que soit une nation, si elle aime la guerre, elle périra ; si pacifique que soit le monde, s’il oublie la guerre, il sera en danger » Wu Zi, ancien traité militaire chinois « Quand nous parlons de système de guerre, nous …
Le Déserteur, le nouveau blog de Franco “Bifo” Berardi
Les Untorelli, Bologne 1977, avec Toni Negri, Franco Piperno et Claude Rouot, Revue Recherches,
n°30, nov. 1977
Le ciel est enfin tombé sur la terre, traduit de l’italien par Pierre Rival, Seuil
1978 (à télécharger ici)
Tueries. Forcenés et suicidaires à l’ère du capitalisme absolu, traduit de l’anglais par
Paulin Dardel . Lux 2016
Articles traduits en français par Tlaxcala
Bifo Déserteur FR 1Télécharger
Pankaj Mishra
Related Posts
Medio pan y un libro
Locución de Federico García Lorca en la inauguración de la primera biblioteca de su pueblo de Fuente de Vaqueros (Granada), septiembre de 1931 Cuando alguien va al teatro, a un concierto o a una fiesta de cualquier índole que sea, si la fiesta es de su agrado, recuerda inmediatamente y lamenta que las personas que …
Mythanalyse de la mondialisation (Hervé Fischer)
fischer-mondialisationTélécharger
MAURIZIO LAZZARATO
S’armer pour sauver le capitalisme financier !
La leçon de Rosa Luxemburg, Kalecki, Baran et Sweezy
Maurizio Lazzarato, 26/3/2025 Dessins d’ Enrico Bertuccioli Traduit par Fausto Giudice, Tlaxcala « Si grande que soit une nation, si elle aime la guerre, elle périra ; si pacifique que soit le monde, s’il oublie la guerre, il sera en danger » Wu Zi, ancien traité militaire chinois « Quand nous parlons de système de guerre, nous …