À presque 84 ans (il les aura le 1er mai), Walter Mignolo peut faire état d’un curriculum et d’une bibliographie impressionnants. Né à Corral de Bustos, dans la pampa gringa chica argentine, ce fils de paysans italiens émigrés dans la province de Córdoba était un gringo aux yeux des criollos et des gauchos. Avec une licence de philosophie de l’Université de Córdoba, il décroche une bourse pour la France et s’embarque vers Paris quelques mois après le Cordobazo, l’explosion sociale.
À Paris, il rejoint l’École des hautes études en sciences sociales et suit les cours de Roland Barthes,Gérard Genette, Algirdas Greimas et Oswald Ducrot. Le gringo est devenu un « Sud-Américain ». Muni d’un doctorat en sémiologie en 1974, il débarque aux USA après un bref crochet par Toulouse. De l’Université d’Indiana, il passe à celle du Michigan puis enfin à la Duke University de Durham, en Caroline du Nord, où il fera la plus grande partie de sa carrière universitaire. Lecteur de Foucault et des structuralistes, il bifurque vers ce qui deviendra l’école décoloniale, inspirée notamment par les écrits de Frantz Fanon. Aux USA, l’Italo-Argentin est devenu un Latino, ou un Hispanic.
En plus de 40 ans, Mignolo a produit un corpus de textes (livres, articles, conférences) passionnants dans le cadre du réseau modernité/colonialité, un réseau informel de chercheur·es et de penseur·es principalement latin@s, éparpillé·es aux quatre coins des malnommées “Amériques”. Ses livres, publiés en anglais et en espagnol, ont été, pour certains, traduits dans d’autres langues, à l’exception…du français ! En effet, on ne trouve qu’un seul livre de Mignolo traduit en français, La désobéissance épistémique. Incroyable, mais vrai !
Mais il n’est jamais trop tard pour bien faire. Je vous propose donc, pour commencer, deux entretiens avec Walter Mignolo, datant de 2000 et 2007, qui vous permettront de découvrir le personnage et son œuvre. D’autres textes suivront, si nous parvenons à survivre.- Fausto Giudice, Tlaxcala
Maurizio Lazzarato, 26/3/2025 Dessins d’ Enrico Bertuccioli Traduit par Fausto Giudice, Tlaxcala « Si grande que soit une nation, si elle aime la guerre, elle périra ; si pacifique que soit le monde, s’il oublie la guerre, il sera en danger » Wu Zi, ancien traité militaire chinois « Quand nous parlons de système de guerre, nous …
Charles Bukowski (1920-1994) In Sifting through the madness for the Word, the line, the way si ça ne sort pas de vous en torrent et envers tout, ne le faites pas. si ça ne sort pas de son propre chef de votre cœur et de votre âme et votre bouche et vos tripes, ne le …
Fausto Giudice, 23 avril 2021 Werner Rügemer appartient sans conteste à cette « autre Allemagne » -celle que nous aimons -, celle des « poètes et penseurs » (Dichter und Denker), engagée dans une lutte séculaire contre celle des « juges et des bourreaux (Richter und Henker). Il nous a semblé urgent de nous entretenir avec lui. Cher Werner, le …
“Je suis là où je pense” : Walter Mignolo, penseur décolonial
À presque 84 ans (il les aura le 1er mai), Walter Mignolo peut faire état d’un curriculum et d’une bibliographie impressionnants. Né à Corral de Bustos, dans la pampa gringa chica argentine, ce fils de paysans italiens émigrés dans la province de Córdoba était un gringo aux yeux des criollos et des gauchos. Avec une licence de philosophie de l’Université de Córdoba, il décroche une bourse pour la France et s’embarque vers Paris quelques mois après le Cordobazo, l’explosion sociale.
À Paris, il rejoint l’École des hautes études en sciences sociales et suit les cours de Roland Barthes,Gérard Genette, Algirdas Greimas et Oswald Ducrot. Le gringo est devenu un « Sud-Américain ». Muni d’un doctorat en sémiologie en 1974, il débarque aux USA après un bref crochet par Toulouse. De l’Université d’Indiana, il passe à celle du Michigan puis enfin à la Duke University de Durham, en Caroline du Nord, où il fera la plus grande partie de sa carrière universitaire. Lecteur de Foucault et des structuralistes, il bifurque vers ce qui deviendra l’école décoloniale, inspirée notamment par les écrits de Frantz Fanon. Aux USA, l’Italo-Argentin est devenu un Latino, ou un Hispanic.
En plus de 40 ans, Mignolo a produit un corpus de textes (livres, articles, conférences) passionnants dans le cadre du réseau modernité/colonialité, un réseau informel de chercheur·es et de penseur·es principalement latin@s, éparpillé·es aux quatre coins des malnommées “Amériques”. Ses livres, publiés en anglais et en espagnol, ont été, pour certains, traduits dans d’autres langues, à l’exception…du français ! En effet, on ne trouve qu’un seul livre de Mignolo traduit en français, La désobéissance épistémique. Incroyable, mais vrai !
Mais il n’est jamais trop tard pour bien faire. Je vous propose donc, pour commencer, deux entretiens avec Walter Mignolo, datant de 2000 et 2007, qui vous permettront de découvrir le personnage et son œuvre. D’autres textes suivront, si nous parvenons à survivre.- Fausto Giudice, Tlaxcala
A4 A5
Related Posts
MAURIZIO LAZZARATO
S’armer pour sauver le capitalisme financier !
La leçon de Rosa Luxemburg, Kalecki, Baran et Sweezy
Maurizio Lazzarato, 26/3/2025 Dessins d’ Enrico Bertuccioli Traduit par Fausto Giudice, Tlaxcala « Si grande que soit une nation, si elle aime la guerre, elle périra ; si pacifique que soit le monde, s’il oublie la guerre, il sera en danger » Wu Zi, ancien traité militaire chinois « Quand nous parlons de système de guerre, nous …
alors comme ça on veut être écrivain ?
Charles Bukowski (1920-1994) In Sifting through the madness for the Word, the line, the way si ça ne sort pas de vous en torrent et envers tout, ne le faites pas. si ça ne sort pas de son propre chef de votre cœur et de votre âme et votre bouche et vos tripes, ne le …
Entretien avec Werner Rügemer, une voix de l’autre Allemagne
Fausto Giudice, 23 avril 2021 Werner Rügemer appartient sans conteste à cette « autre Allemagne » -celle que nous aimons -, celle des « poètes et penseurs » (Dichter und Denker), engagée dans une lutte séculaire contre celle des « juges et des bourreaux (Richter und Henker). Il nous a semblé urgent de nous entretenir avec lui. Cher Werner, le …